DELEGAZIONE DELLA SVIZZERA TEDESCA DI “POETI NELLA SOCIETÀ”
A tutti gli interessati
Oggetto: Comunicato.
Egregie Signore,
Egregi Signori,
Vi informiamo, con la presente, che la nostra Delegazione (a partire da oggi) dispone di un “team-traduttori” in grado di tradurre le Vostre poesie ed i Vostri racconti nelle seguenti lingue:
Ø Italiano-Bulgaro/Bulgaro-Italiano;
Ø Inglese-Bulgaro/ Bulgaro-Inglese;
Ø Tedesco-Bulgaro/Bulgaro-Tedesco;
Ø Italiano-Tedesco/Tedesco-Italiano;
Ø Inglese-Tedesco/Tedesco-Inglese;
Ø Italiano-Inglese/Inglese-Italiano.
Scriveteci tramite l’indirizzo[email protected], e noi Vi comunicheremo le nostre ragionevoli offerte.
Al piacere di leggerVi e di soddisfare le Vostre richieste, Vi salutiamo cordialmente.
/ la Delegazione
C. Giannotta
THANKS FOR THE LOVE GRANTDANKE FÜR DIE LIEBEEN: Too much time have I longed for this moment to come and this period was inexplicable, burdensome torture for me ! DE: Eine sehr lange Zeit habe ich darauf gewartet… und diese Zeit… war für mich unerklärlich, unbeschreiblich schwer! EN: Only disappointment, pain and suffering… and my heart… on the verge of denial! DE: Nur Enttäuschung, Schmerz und Leidenschaft… und mein Herz…. schon am Rande des Versagens! EN: Oh my Lord, I ask Thee: How can I set me free… and in concord with harmony keep on living ? DE: Oh, mein Gott, meine Frage: wie kann ich mich befreien… und im Einklang der Harmonie mein Leben weiter führen? EN: No peace of mind, no air, no light, no warmth in my soul! DE: Keine Ruh’, keine Luft, kein Licht und keine Wärme in meiner Seele! EN: Only the cold of winter reigns there! DE: Nur die Kälte des Winters liess sich fühlen! EN: In spite of my feel for… counteraction, persecution … I will persist in my search for justice! DE: Und jedoch das Spüren… des Widerstandes, der Verfolgung… für mein Suchen… nach Gerechtigkeit! EN: And my soul… was bleeding and so deeply hurt! DE: Und meine Seele… war gerissen und so verwundet! EN: Oh my Lord, kept I asking myself: Where’s piece? Where’s freedom? Where’s love? DE: Oh, mein Gott, fragte mich doch: wo ist der Friede? Wo ist die Freiheit? Wo ist die Liebe? EN: I shuffled along, and had nevertheless my belief in real love never lost ! DE: Ich schleppte mich weiter und verlor desto trotz meinen Glauben nicht, dass die Liebe wirklich existiert! EN: And one day, like a miracle the real love came! Thanks Thee endless, my Lord!
DE: Und eines Tages, wie ein Wunder, die wahre Liebe kam! Danke Dir unendlich, mein Gott! |
|||
|